ラストコンサート (1976)
»レビュー
NHKBS2で・・・
2006/06/26
by
ナミ
ラストコンサート・・・とても大切な映画です。上映時何度か映画館に足をはこびました。
7月4日(火)、NHKBS2の衛星映画劇場(PM8:00〜9:35)で放送されるようですよ。それも吹き替えではなく、字幕スーパーで・・・楽しみです!DVD持っていますが、録画するかも・・・
このレビューに対する評価はまだありません。
※ユーザー登録すると、レビューを評価できるようになります。
-
Re: NHKBS2で・・・
2006/06/26 by
泉 政宏
> ラストコンサート・・・とても大切な映画です。上映時何度か映画館に足をはこびました。
> 7月4日(火)、NHKBS2の衛星映画劇場(PM8:00〜9:35)で放送されるようですよ。それも吹き替えではなく、字幕スーパーで・・・楽しみです!DVD持っていますが、録画するかも・・・
とのこと。うれしいですね。
はじめまして、東京都杉並区の泉と申します。
自分、1959年生まれ、7月1日生まれでして、今回のNHK-BS2でのオンエアー。数日遅れの誕生日プレゼントのようです。うれしい。
自分も、恋愛物では、今でもナンバーワンと自負しています。
勿論、自分もDVD・LD・CD・原作本(新・旧共)・シナリオ本・そして勿論、公開当時のパンフレットも。
現在、この映画の版権持っているアプローズさんの、ファンの掲示板復活していただければうれしいですね。
しかし、今回はなんと_NHK-BS2でのオンエアーとは、全国の映画ファンが見れるわけでして、これを機会にメジャーな映画となればうれしいのですが。 -
Re: NHKBS2で・・・
2006/06/28 by
ナミ
泉さん、はじめまして。返信ありがとうございます。
私もDVD・CD・ビデオ・原作本(新・旧)・パンフ・サントラのテープを持ってます。この映画が初めてテレビで放送された時、ビデオデッキを購入し、録画しました。その後にビデオが発売されましたが、吹き替えのみでちょっとがっかりした記憶があります。それで、サントラのテープのセリフ部分とビデオの場面と合わせて見る方法でステラとリチャードの声を楽しんでました。アナログの時代ですね・・・このBS2の情報は、NHK番組ガイドの「ステラ」からです。「ステラ」つながり(?)みたいで、さらに先日モン・サン・ミシェルをテレビで見ていたので、ちょっと嬉しいです。それにしても、もっとメジャーな映画になるといいですね。 -
Re: NHKBS2で・・・
2006/06/29 by
スクリーンマン
NHKBS2で放映って本当ですか(^_^)v
DVD化されたのを最近知り直ぐ買いました。
上映当時、高校受験を目の前にしながら雪道を自転車をこぎ3度も通いました。(朝入館したら夕方まで出来きませんでしたから回数で言えば5・6回は見たでょうか・・?)
最後の時はスクリーンに向かいコッソリ写真を撮ってました。
しばらくしTV放映された時はしっかり見ましたが当然吹き替え・・・
アイドル(石川秀美だったかな?)初のヘタな吹き替えとでガッカリ・・
その後見る機会が無く30年ムヤムヤを引きずってた作品です。 -
スクリーンマン様へ
2006/06/29 by
泉 政宏
スクリーンマン様。始めまして。東京都杉並区の泉です。
そうですか。スクリーンマン様、当時15歳かな。自分は17歳でして、主演のパメラ・ビロレージと同い年でして、すごく親近感ありましたね。現在は彼女はイタリアの舞台女優してますものね。若いときの面影ありません、残念です。ま。そんなこといいか。
そう。以前一回だけ日本テレビ系列でこの映画オンエアーされましたね。今回のDVDでは、その吹き替え版と今回の新しい吹き替え版、両方入っているはず。チェックしてみて。
テレビ放映版は。ステラ役には、よこざわけいこ。リチャード役には、木村幌。
DVD版は。ステラ役には、上野樹里。リチャード役には、菅生隆之。
テレビ放映版は英訳が甘すぎ、今回のDVDでは直訳しています。
どちらがいいかは、賛非両論ありましてね。
では。 -
Re: NHKBS2で・・・
2006/06/30 by
けんちゃん
>今回の放映については
あちこちで紹介しています。
NHKが版権を取得していれば
NHKアーカイブズに登録されるでしょう
そうすれば on demand でいつでも
みれるようになると思います。
楽しみにしている、1954年生まれ -
Re: NHKBS2で・・・
2006/07/01 by
スクリーンマン
泉さんへ、はじめまして。
DVD見ましたがスッキリしませんでした。
理由は上映された当時の字幕(セリフ)と違うじゃないか?
こんな訳だったかな?・・・と、違和感です。
吹き替え版も見ましたが、新しく吹き替えられた方は・・更に酷い!
そんな訳し方するな!・・と言いたくなるものです。
でも、ほとんど直訳なんですよね・・・
直訳ではパメラ・ビロレージの演技不足が浮き彫りに成ってしまう結果です。この作品の評価がイタリアで5段階中2.5と低くのもこのせいかも知れませんね。
唯一良かった点は上野樹里の話口調が若い子らしく今風って感じで合っていたことです。
それに比べてTV版吹き替えは欲く出来てますね。
全体の流れを欲理解し演技不足をセリフで補った感じです。(元には無いセリフを喋り過ぎかも? )
ステラやリチャードの細かい演技が活きて見えるぐらい良い吹き替えでした。
ただ・・・よこざわけいこ(ドラミちゃん)のオバさん話口調はいただけないのが残念ですね。
結局、違和感を感じたままでスッキリしません・・ 今度のNHKBS2での字幕に期待したいですね。 -
NHKBS2 オンエアー見ました
2006/07/08 by
泉 政宏
この映画のファンの皆様。先日のNHK-BS2 オンエアー ご覧になりましたか。自分も勿論チェックしました。字幕は今回作り直した模様。まずまずと。画質はニュープリント版のようでした。期待通りというか。では、皆様のコメントお待ちいたします。
-
Re: NHKBS2で・・・
2006/09/04 by
スクリーンマン
NHKBS2のオンエアーは録画のアクシデントが在って見れませんでしたが、今に成ってやっと録画を見ることが出来ました。
DVD版の字幕通訳に不満を感じていた私でしたが、NHKBS2での字幕は上映当時を素直に思い出させてくれる非常に良いものでした。 NHKの方に感謝です。
満足がいけるだけに残念なのが、入手した録画されたDVDの状態が悪く映像が汚い上に止りまくり・・・(>_<) ちぃくしょー!
この作品に思い入れ在る方の多くは
上映当時又は十代頃に見て感動した方と思いますが、最近の若い人や今回始めて見た方はどう感じのでしょうか....? -
スクリーンマンさんへ
2006/09/05 by
トラップ
最近の若い人や今回始めて見た方はどう感じのでしょうか....?
22才になる娘に見るうに薦めました。見た後大泣きしていたようです。それを見ていた16才の三女はあまりに悲しそうなので見たくないと言っていたらしいです。。
返信を投稿
Copyright©2008 USEN GROUP All Rights Reserved.






