シュレック
『シュレック』を価格比較。★★★☆(70点)『シュレック』に対するみんなのクチコミ情報などもあります。
| 監督 | アンドリュー・アダムソン;ヴィッキー・ジェンソン |
|---|---|
| 出演 | マイク・マイヤーズ,キャメロン・ディアス,エディ・マーフィ,ジョン・リスゴー |
| 発売日 | 2008年9月19日 |
| 定価 | 1,990円(税込) |
価格比較
|
1,773円 (税込) 通常24時間以内に発送 |
Amazonで買う |
|
|
1,790円 (税込) 送料別 |
楽天市場で買う |
こちらの商品をお持ちですか?
|
|
まとめて売る |
商品詳細情報
| 販売元 | 角川エンタテインメント |
|---|---|
| 発売日 | 2008年9月19日 |
| リージョン | 2 |
| ディスク枚数 | 1 |
| 形式 | DVD |
関連商品
映画生活ユーザーによる「シュレック」のレビュー
-
シリーズ中一番好き。2008-07-19 by
lp
ドリーム・ワークス製作のCGアニメのシリーズ1作目にあたる今作。
私はこれまでに作られている3作は一応全て観ましたが、今の所はこれが一番好きですね。
ストーリーについては、かなり面白かったです。
色んな作品のパロディーが出てくるのがこのシリーズの特徴ですが、中でも今作のものはかなり冴え渡っていると個人的には思います。すごく笑わせてもらいました。
全体的な内容としては、中々心温まるもので良い。ラストには少し感動しました。
あと、アクション、コメディー、ラブストーリーといった様々な要素が入っているのに話がスムーズに進んでいくあたりも○。
声優については、このシリーズだけは日本語吹き替え版で観ているのですが、声優達の声に今やほとんど違和感を感じなくなりました。そういった意味で浜田さんや藤原さんは、もはや板に付いているんじゃないでしょうか。(単に私の耳が慣れただけかもしれませんが。)
シリーズ通してでは微妙ですが、この1作目だけに関しては、結構オススメです。 -
私には毒気がありすぎました2005-10-25 by
pandara
10月7日 DVDレンタルにて鑑賞
まず、吹き替え版で見たのですが・・・浜ちゃんの声には違和感しかありませんでした。
表現も私には毒気が強く、面白いとまではいかず、拒絶感のほうが勝ってしまいました。
キャラやストーリーはいいんだと思いますが、私は中に入っていけませんでした。 -
ぎゃーっはっはっはっは!2002-10-15 by
倉島穂高
……という下品な笑いを誘う作りは、まさにアメリカ人のギャグセンス全開! アメリカ人って、いかにもピューリタンの末裔らしいいささかヒステリックな道徳観と裏腹の、非常に悪趣味なギャグ体質(その悪趣味さは性的な方面よりもどちらかというとスカトロ寄り)がありまして、アメリカ映画をたくさん観ている方ならそのへんはうすうすご存じでしょうが、実はその体質は子供の絵本の世界にも及んでおります。ちゃんと子供向けの絵本の体裁で、古典的な童話のきっちゃないパロディがいっぱい出てるんだもん。これは日本人にはとてもできない所業です。わが家の男どもはその中でも『カエル王子のその後』という絵本が大好きでして、『シュレック』はまさにその絵本の世界と同じセンスで作られています。ワタクシ的ににはちょっと悪趣味が過ぎる気がしないでもないですが、パロディ童話のおかげで耐性ができていたので、腹を抱えて「ぎゃはははは」でした。
欲を言えば、敵役のフォークワード卿をもう少しねちっこく描いてほしかった。ちょと小物すぎて(身体のサイズだけでなく(^^;)つまらない。あの顔が誰かに似ているな〜と思って見ていたのですが、やっと気がついた。モンティ・パイソンのジョン・クリース! 彼が吹き替えやってたらすごく面白くなったんじゃないかしらん?!(イギリス人だけど…) 伊武雅刀が吹き替えを担当したのは、このキャラなのでしょうか? だとしたらぜひ吹き替え版も観てみたいです。
アメリカ的下品さが体質的に合わない人、「子供の純粋な世界」を汚されることが許せない人は観ない方がいいです。マジで気分悪くなりそうですよ。 -
ドリームワークスはおとぎ話がお嫌い?2001-12-03 by
まゆミッキー
ドリームワークスはディズニーに対抗心を燃やしているのか?はたまたおとぎ話が嫌いなのか?それともドリームワークスなりの賛美なのか?おとぎ話の主人公をこれだけブラックコメディに登場させて笑いのネタにするあたり謎が一杯である。私はディズニー大好き人間だが怒る事無く思わず笑ってしまった。ドリームワークスの笑いの世界にはまってしまいました。でもこの笑いが嫌いな方もきっといらっしゃると思います。頭をからっぽにしてひと味違ったおとぎ話の世界を体験する気持ちでもれば結構はまるかも??あとやっぱりエディーマーフィーのマシンガントークが冴えてたからおもしろかったよ。
-
コロンブスの卵2008-08-05 by
qp
さまざまなおとぎ話をとりこんでいますが、それを裏切るというコンセプトです。それを知っていると、先が読める部分はあります。(ドンキーとドラゴンはなかったですけど)。でもある意味コロンブスの卵みたいな部分ではあり、面白かったです。
笑いに特化してるんですけど、意外でえーって感じの笑いで、人を馬鹿にしたような笑いでないところがよいと思います。 -
ドンキーのファンクラブをつくりたい2008-02-22 by
サリバン
エデイーマーフィーが声を演じるドンキーに魅了されました。
一見恐いシュレックが何故か好きで、自分からなついていき、次第にシュレックからも頼りにされる忠実な家来となっていくドンキー。
一番好きなの場面はドラゴンに火を吐かれて火炎が凄い勢いで迫って来る時に、恐くて思わず両手?で眼をおおってしまうところは最高です。しっぽが少し焼け焦げていました。おもろいなー。ただただ可愛く愛らしいドンキー。よくこんなに愛すべきキャラを創作したものです。ドリームワークスに降参。 -
ドタバタアニメ?2008-02-11 by
コナン
おならはするわ、ゲップもするわおまけに関西弁やわ、今までのアニメの主人公の常識をことごとくぶっ壊してくれて、こんな好き嫌いが分かれるディズニー映画は初めてでしょう。
それにしてもあのロバうるさすぎです。
こちらが見せ場だと思ったシーンはすべて簡単にスルーしてしまうし、はぐらかして笑わせてドタバタし放題で、日本人のアニメ観を見事に裏切ってくれました。
しかし楽しかったのも事実です。 -
字幕で見るとまた印象変わるかな?2005-08-14 by
オーウェン
王子はかっこ良く上品な人物。姫は美しく清楚。そんな"常識"をやぶる、シュレックとフィオナの物語は楽しく面白かった〜(>▽<)
フィオナの変身には驚き、シュレックには自分が怪物としての葛藤あり。でも暗い展開にはならずドンキーには笑わせられました。
吹替え版で見たんですが浜ちゃんの関西弁には違和感を感じましたが、山ちゃんはさすがにうまいですね〜。 -
CGいかされてる2007-03-24 by
ゼーン
キャメロン・ディアスは聞きたいと思いつつ、映画館はいつも朝一なので、吹き替えで観ました。
浜ちゃん、山ちゃんはおもしろかったです。
うろ覚えな昔話をはっきりさせとけば、良かったです。 -
関西弁のモンスターは、醜くて良いヤツ!2006-04-05 by
理屈屋
DVDの日本語吹き替え版で観賞させていただきました。
テンポの良い笑いと、お姫様を救うという積極的な目的でなく、静かで孤独な生活を取り戻したい、という消極的目的からの冒険という展開、そしてことごとく観客の固定観念を裏切る爽快な仕掛けの数々に、醜く恐ろしいモンスターが、実は心の優しい良いやつだった、だけど醜いモンスターは、美しいお姫様と恋を実らせることができるのかぁ?というありがちなお話を、おもしろおかしく見せてくれていて、なかなか良かったです。
見た目の美醜と心の良し悪し、更にそのことを気にして人と関わりを持ち難くなってしまうこと、などについて、子供と一緒にお話をするネタにするのにちょうど良い感じの作品でした。
ちょっとだけ「惜しいな」と思うのは、シュレックがお姫様のどういうところを好きになったのか、そして、最後のアッと驚く大転換にシュレックは何を思ったか、という辺りにほとんどアクセントが置かれずにサラッと流してしまっているところかな。
お姫様がシュレックの容姿に葛藤して、シュレックが傷つく場面があるんだから、醜いシュレック自身にも、実は美醜に対する偏見があるのかぁ?なぁんてシーンもあって欲しいかなと。
ハマちゃんのシュレック、関西弁がとても良く似合っていたように思いました、私は。













